श्रीकृष्ण उवाच । भगवन्यथा प्रब्रवीषि विप्र कर्तास्मि तत्तथा । त्वया कृपालुना ब्रह्मन्पारितोऽहं सबांधवः
śrīkṛṣṇa uvāca | bhagavanyathā prabravīṣi vipra kartāsmi tattathā | tvayā kṛpālunā brahmanpārito'haṃ sabāṃdhavaḥ
శ్రీకృష్ణుడు అన్నాడు—హే భగవన్ విప్రా! మీరు ఎలా ఆజ్ఞాపిస్తారో అలాగే నేను చేస్తాను. హే బ్రహ్మన్! మీ కరుణవల్ల నేను బంధువులతో కూడ రక్షింపబడి పోషింపబడుతున్నాను.
Śrī Kṛṣṇa
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Durvāsā (addressed as bhagavan/vipra/brahman)
Scene: Kṛṣṇa addresses Durvāsā with folded hands, calm and obedient, promising to do as commanded; the queen stands beside, mirroring composure; the sage’s austerity contrasts with Kṛṣṇa’s sweetness.
Respecting the holy and complying with righteous instruction is itself protective; humility is presented as the Lord’s own teaching-by-example.
Dvārakā is the Māhātmya setting, portraying the city as a place where brāhmaṇa-honor and dharma are upheld.
No explicit ritual; it emphasizes brāhmaṇa-respect and obedience as dharmic conduct.