Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

एकैकस्या दश सुताः कन्या चैका तथा मुने । षट्पंचाशद्यदूनां तु कोट्यः परिजनो मम

ekaikasyā daśa sutāḥ kanyā caikā tathā mune | ṣaṭpaṃcāśadyadūnāṃ tu koṭyaḥ parijano mama

ఓ మునీ! ప్రతి (రాణి)కి పది కుమారులు, ఒక కుమార్తె ఉంది. నా పరివారం యాదవుల యాభై ఆరు కోట్లు.

एकैकस्याःof each (one)
एकैकस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootएक + एक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular) (प्रत्येकस्याः इत्यर्थे)
दशten
दश:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; (सुताः इति विशेषणम्)
सुताःsons
सुताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कन्याdaughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एकाone
एका:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) (कन्या इति विशेषणम्)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
षट्पञ्चाशत्fifty-six
षट्पञ्चाशत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootषट् + पञ्चाशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; (यदूनाम् इति विशेषणम्)
यदूनाम्of the Yadus
यदूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
कोट्यःcrores
कोट्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
परिजनःretinue, attendants
परिजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरिजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular) (समूहवाचक)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन (Singular)

Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: muni/brāhmaṇa interlocutor (as addressed in verse)

Scene: A panoramic Dvārakā court scene: Kṛṣṇa amid queens and a vast Yādava retinue, suggesting innumerable attendants through layered ranks, banners, conches, and jeweled architecture by the sea.

K
Kṛṣṇa
Y
Yādavas
D
Durvāsā
D
Dvārakā

FAQs

The māhātmya style magnifies sacred kingship: prosperity, progeny, and community flourish where dharma is established.

Dvārakā, depicted as an immense and flourishing sacred metropolis of the Yādavas under Kṛṣṇa.

None; the verse is descriptive, emphasizing the scale of Dvārakā’s dharmic realm and population.