Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 48

यदा न शेकुस्ते सर्व आचख्युः कृष्णरामयोः । ददर्श तं तदा कृष्णो नृगं मत्वा हसन्निव

yadā na śekuste sarva ācakhyuḥ kṛṣṇarāmayoḥ | dadarśa taṃ tadā kṛṣṇo nṛgaṃ matvā hasanniva

వారు అందరూ అతనిని కదిలించలేకపోయినప్పుడు, కృష్ణరాములకు ఆ సంగతి తెలియజేశారు. అప్పుడు కృష్ణుడు అతనిని నృగుడని గుర్తించి, చిరునవ్వుతో చూచినట్లు అయ్యాడు.

यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal conjunction/adverb)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation)
शेकुःwere able
शेकुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; विशेषणम्
आचख्युःtold/informed
आचख्युः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+चक्ष् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
कृष्ण-रामयोःto/of Kṛṣṇa and Rāma
कृष्ण-रामयोः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), द्विवचनम्; इतरेतर-द्वन्द्वः
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्
तम्him/it
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्; सर्वनाम
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
नृगम्Nṛga (name)
नृगम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (Gerund/absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया (having thought/considered)
हसन्smiling/laughing
हसन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्तः शतृ-प्रत्ययान्तः (Present active participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचनम्
इवas if
इव:
Sambandha (Comparison/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (particle of comparison)

Narrator (Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage audience

Scene: The princes, unable to move the heavy being, approach Kṛṣṇa and Balarāma; Kṛṣṇa gazes toward the well and smiles knowingly, signaling recognition of Nṛga’s identity and fate.

K
Kṛṣṇa
B
Balarāma (Rāma)
N
Nṛga

FAQs

The Lord knows the hidden history of beings; divine awareness precedes divine compassion and release.

Dvārakā is the māhātmya setting, emphasizing the Lord’s active presence and liberating power associated with the sacred city.

None; the verse depicts reporting to Kṛṣṇa and Rāma and Kṛṣṇa’s recognition.