अस्मिन्विलुलितप्राये वर्णाश्रमविवर्जिते । अविलुप्ते वेदमार्गे क्व विष्णुर्भगवानिति
asminvilulitaprāye varṇāśramavivarjite | avilupte vedamārge kva viṣṇurbhagavāniti
ఈ లోకం దాదాపు చిద్రమై, వర్ణాశ్రమధర్మం విడిచిపెట్టబడి, వేదమార్గం మరుగున పడినప్పుడు—అప్పుడు భగవాన్ విష్ణువు ఎక్కడ లభిస్తాడు?
Ṛṣis (Sages)
Scene: A council of brāhmaṇas amid ruins and dim yajña-smoke asks the skyward question; above, a faint conch-and-disc radiance hints at Viṣṇu’s hidden abode.
Even when social-religious structures collapse, the Lord remains approachable—prompting inquiry into His sacred abode and true means of access.
The verse is a lead-in to Dvārakā’s glorification as a place where Viṣṇu is especially accessible.
None; it is a theological question about access to Viṣṇu in Kali.