अत एव हि संतुष्टिः सञ्जाताद्य तवोपरि । वरं मत्तो गृहाणाद्य तदभीष्टं हृदि स्थितम्
ata eva hi saṃtuṣṭiḥ sañjātādya tavopari | varaṃ matto gṛhāṇādya tadabhīṣṭaṃ hṛdi sthitam
అందుకే నేడు నీపై నేను సంపూర్ణంగా సంతుష్టుడను. నన్ను వరము కోరుము—హృదయంలో నిలిచిన అభీష్టమేదో అది।
Śakra (Indra)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (assembled sages)
Scene: Indra, smiling, extends a hand in boon-giving gesture (vara-mudrā) toward Daśaratha; the atmosphere is luminous, with attendants holding offerings and garlands.
When dharma is fulfilled with sincerity, divine grace manifests as protection and boons.
No tīrtha is named in this line; it supports the chapter’s broader māhātmya narrative.
None; the verse centers on the granting of a boon due to merit.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.