ततो हृष्टमना दक्षः सुताः सर्वा हिमद्युते । निवेद्यामंत्र्य तं पश्चाज्जगाम निजमंदिरम्
tato hṛṣṭamanā dakṣaḥ sutāḥ sarvā himadyute | nivedyāmaṃtrya taṃ paścājjagāma nijamaṃdiram
అప్పుడు హర్షితమనస్కుడైన దక్షుడు హిమద్యుతిగలవాడైన (చంద్రునికి) తన కుమార్తెలన్నిటినీ సమర్పించాడు; ఆయనకు నమస్కరించి వీడ్కోలు చెప్పి తన మందిరానికి వెళ్లాడు।
Sūta (narrative voice; action by Dakṣa)
Scene: Dakṣa, pleased, formally presents his daughters to the Moon (icy-radiant Soma); after respectful salutations and leave-taking, he departs to his abode.
When dharma is affirmed and consented to, the guardian’s mind finds peace; order is re-established through right counsel.
Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative frame.
None explicitly; it describes formal presentation and respectful leave-taking.