एकासनं समारूढौ कृत्वा गौरी महेश्वरौ । ततश्चाराधयामास समं पुष्पानुलेपनैः
ekāsanaṃ samārūḍhau kṛtvā gaurī maheśvarau | tataścārādhayāmāsa samaṃ puṣpānulepanaiḥ
గౌరీ మహేశ్వరుల కోసం ఒకే ఆసనం సిద్ధం చేసి వారిని కలిసి కూర్చోబెట్టాడు; తరువాత పుష్పాలు, సుగంధ అనులేపనాలతో ఇద్దరినీ సమంగా ఆరాధించాడు।
Narrator (Purāṇic voice)
Type: temple
Scene: The king prepares a single ornate seat; Gaurī and Maheśvara sit together; he offers flowers and sandal paste, performing synchronized worship with deep humility.
Śiva is worshipped in fullness along with Śakti; honoring the divine couple together reflects integral Purāṇic devotion.
The verse does not name a site; it describes the worship practice occurring within the chapter’s sacred setting.
Joint worship of Gaurī and Maheśvara: preparing a single seat (ekāsana) and offering flowers and anointing substances.