एके नृत्यं प्रकुर्वंति गीतमन्ये जपं परे । अन्ये होमं द्विजश्रेष्ठा धर्माख्यानमथापरे
eke nṛtyaṃ prakurvaṃti gītamanye japaṃ pare | anye homaṃ dvijaśreṣṭhā dharmākhyānamathāpare
కొంతమంది నృత్యం చేస్తున్నారు, మరికొందరు గానం చేస్తున్నారు, ఇంకొందరు జపంలో నిమగ్నులున్నారు. ఓ ద్విజశ్రేష్ఠా, కొందరు హోమం చేస్తున్నారు, మరికొందరు ధర్మాఖ్యానాలను పఠిస్తున్నారు.
Unspecified narrator (describing the vigil assembly at Mahākāla’s shrine)
Tirtha: Mahākāla kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa/sage audience addressed as ‘dvijaśreṣṭha’ (best of brāhmaṇas) within the narration
Scene: A vibrant midnight congregation: some dance in devotion, others sing; priests chant japa; a homa fire blazes; storytellers recite dharma narratives to attentive listeners.
Devotion has many orthodox forms—song, mantra, fire-offering, and dharma discourse—united by intent to honor the deity.
The Mahākāla shrine where a collective night vigil is underway.
Jāgara-associated observances: nṛtya, gīta, japa, homa, and dharmākhyāna.