Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

उवाच देशं तां पृच्छन्स्त्रीधर्मांश्च विशेषतः । शुभलाभोऽस्तु ते भद्रे मनसा कर्मणा गिरा

uvāca deśaṃ tāṃ pṛcchanstrīdharmāṃśca viśeṣataḥ | śubhalābho'stu te bhadre manasā karmaṇā girā

ఆ దేశాన్ని, ముఖ్యంగా స్త్రీధర్మాలను అడుగుతూ ఆయన పలికెను— “హే భద్రే! మనసా, కర్మణా, గిరా నీకు శుభలాభం కలుగుగాక.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपदम्
देशम्place/region
देशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
ताम्that (her/that one)
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
पृच्छन्asking
पृच्छन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
स्त्रीधर्मान्duties of women
स्त्रीधर्मान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः धर्माः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
शुभलाभःauspicious gain/benefit
शुभलाभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + लाभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (शुभः लाभः)
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) / चतुर्थी (Dative) एकवचन; अत्र प्रायः चतुर्थी (for you)
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मनसाby mind
मनसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
कर्मणाby deed/action
कर्मणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
गिराby speech/word
गिरा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगिर् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन

Viśvāmitra (implied by narrative flow)

Type: kshetra

Scene: A learned traveler or sage addresses a gentle woman, respectfully asking about the region and women’s dharma, offering a benediction for auspicious gain in thought, deed, and speech.

V
Viśvāmitra (implied)
S
Strī-dharma (concept)

FAQs

Dharma is to be upheld in the threefold manner—mind, speech, and action—presented here as a blessing and ethical ideal.

The dialogue occurs within the tīrtha narrative of Adhyāya 42 (Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya), though the verse itself focuses on dharma discourse.

No ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical conduct and auspiciousness across thought, deed, and speech.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App