शांतिकस्यावसाने तु प्रगृह्य कलशोदकम् । पंचांगैः कल्पितं रुद्रैः स्वयमेवाभिमंत्रितैः
śāṃtikasyāvasāne tu pragṛhya kalaśodakam | paṃcāṃgaiḥ kalpitaṃ rudraiḥ svayamevābhimaṃtritaiḥ
శాంతికర్మ ముగిసిన తరువాత అతడు కలశజలాన్ని గ్రహించెను—పంచాంగ ద్రవ్యాలతో సిద్ధపరచబడి, రుద్రమంత్రాలతో స్వయంగా అభిమంత్రితమైనదాన్ని।
Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Scene: At the conclusion of the śānti rite, the priest lifts the kalasha-water, prepared with five requisites and empowered by Rudra-mantras.
Consecrated water (kalaśodaka) becomes spiritually efficacious when prepared with proper components and empowered through mantra and disciplined procedure.
No tīrtha-name appears in this verse; it describes the ritual technology used within a Māhātmya narrative.
Taking kalaśa-water after the śānti rite, prepared with pañcāṅga requisites and empowered through Rudra-mantra consecration.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.