कलौ निर्याति सर्वेषां भूतानां क्षितिमण्डले । पंचषष्ट्याऽधिकैश्चैव दिनानां च शतैस्त्रिभिः । भवेत्संवत्सरं सौरं पञ्चोनैस्तैश्च सावनम्
kalau niryāti sarveṣāṃ bhūtānāṃ kṣitimaṇḍale | paṃcaṣaṣṭyā'dhikaiścaiva dinānāṃ ca śataistribhiḥ | bhavetsaṃvatsaraṃ sauraṃ pañconaistaiśca sāvanam
కలియుగంలో భూమండలంపై సమస్త జీవులకు సౌర సంవత్సరం మూడు వందల అరవై ఐదు దినాలు; దానికంటే ఐదు దినాలు తక్కువదే సావన సంవత్సరం అని చెప్పబడుతుంది।
Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)
Listener: General brāhmaṇa audience / pilgrims (implied by ‘for all beings on earth’)
Scene: A sage demonstrates two year-counters: one solar wheel marked 365, another sāvana wheel marked 360; the earth-disc (kṣitimandala) beneath, with Kali-yuga personified faintly in the background to indicate the era context.
Dharma in Kali-yuga still depends on right timing; sacred tradition preserves precise measures so observances remain aligned with cosmic order.
Not specified in the verse; it is a calendrical teaching within the Tīrthamāhātmya chapter.
No direct prescription; it defines year-lengths relevant for determining vrata and festival calendars.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.