यम उवाच । असंख्या नरका विप्र यथा प्राणिगणाः क्षितौ । कृत्स्नशः कथितुं शक्या नैववर्षशतैरपि
yama uvāca | asaṃkhyā narakā vipra yathā prāṇigaṇāḥ kṣitau | kṛtsnaśaḥ kathituṃ śakyā naivavarṣaśatairapi
యముడు అన్నాడు—హే విప్రా! భూమిపై ప్రాణులు ఎంత అసంఖ్యమో, నరకాలు కూడా అంతే అసంఖ్య. వాటిని పూర్తిగా చెప్పడం వందల సంవత్సరాల్లోనూ సాధ్యం కాదు.
Yama (Dharmarāja)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇa
Scene: Yama speaks with measured authority, gesturing to an endless horizon of shadowy realms—suggesting innumerable hells like countless beings on earth; the brāhmaṇa listens, humbled by the scale.
Karmic outcomes are vast and varied; the tradition stresses ethical vigilance rather than curiosity alone.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; it frames the scope of the teaching.