नंदी दंडधरः संज्ञां दृष्ट्वा चक्रे हरो परः । अलं चापलदोषेण तपः कुर्वंतु भो गणाः
naṃdī daṃḍadharaḥ saṃjñāṃ dṛṣṭvā cakre haro paraḥ | alaṃ cāpaladoṣeṇa tapaḥ kurvaṃtu bho gaṇāḥ
నంది మరియు దండధారి పరిచారకుడు ఇచ్చిన సంకేతాన్ని చూసి పరమ హరుడు (శివుడు) ఆజ్ఞాపించాడు—“చాపల్యదోషం చాలును; ఓ గణులారా, తపస్సు చేయండి!”
Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Nandī and a staff-bearing attendant signal; Śiva, majestic and calm, raises a hand in command; the gaṇas pause, their play arrested, turning toward austerity.
Spiritual progress requires steadiness; one must abandon fickleness and embrace disciplined tapas.
This verse sits within a Tīrthamāhātmya chapter, but the specific tīrtha name is not stated in the snippet.
Tapas (austerity/penance) is prescribed as the corrective to mental restlessness.