सूत उवाच । एवं प्रभावा सा विप्रा गंगा विष्णुपदी स्थिता । तस्य क्षेत्रस्य सीमांते पश्चिमे पापनाशिनी
sūta uvāca | evaṃ prabhāvā sā viprā gaṃgā viṣṇupadī sthitā | tasya kṣetrasya sīmāṃte paścime pāpanāśinī
సూతుడు పలికెను—‘హే విప్రులారా! ఇట్లాంటి మహాప్రభావముగల గంగా—విష్ణుపదీ—అక్కడ స్థితమై యున్నది. ఆ క్షేత్రపు పశ్చిమ సీమాంతమున పాపనాశినీ అనే తీర్థము ఉంది, అది పాపములను నశింపజేయును।’
Sūta
Tirtha: Pāpanāśinī (at the western boundary) and Viṣṇupadī (central)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (addressed as ‘viprāḥ’)
Scene: Sūta, as narrator, gestures while describing the kṣetra: a radiant river labeled Viṣṇupadī flows through; to the west, a smaller stream/pond marked Pāpanāśinī glows as a sin-destroying boundary.
Holy geography is not symbolic alone—specific places are taught as active sources of sin-destruction and spiritual renewal.
Viṣṇupadī Gaṅgā and the Pāpanāśinī tīrtha located at the western boundary of the kṣetra.
Implicit: visiting/bathing at these tīrthas for pāpa-kṣaya (sin-destruction), as per tīrtha-māhātmya custom.