तथापि नैव गृह्णीयात्तपोरक्षा यतः सदा । वेदपाठो विष्णुपूजा ब्रह्मध्यानमलोभता
tathāpi naiva gṛhṇīyāttaporakṣā yataḥ sadā | vedapāṭho viṣṇupūjā brahmadhyānamalobhatā
అయినప్పటికీ అతడు ఎక్కువగా గ్రహించకూడదు; ఎందుకంటే తపస్సు రక్షణ ఎల్లప్పుడూ కావాలి—వేదపాఠం, విష్ణుపూజ, బ్రహ్మధ్యానం, అలౌభ్యము (లోభరాహిత్యం) ద్వారా.
Brahmā (deduced)
Scene: A disciplined ascetic-brāhmaṇa in a simple hut: chanting Veda, offering flowers to Viṣṇu, then seated in Brahman-meditation; a patron’s large gift is set aside to show alobha.
Austerity is preserved by restraint and inner discipline—study, worship, meditation, and non-greed form a protective fence around spiritual power.
No location is specified in this verse; it provides universal dharma principles often taught alongside tīrtha-glorification.
Veda recitation, Viṣṇu worship, and Brahman-meditation are recommended as ongoing practices, along with limiting acceptance of gifts.