आवाहयेच्च पुरतो ध्यानसंस्थं द्विजोत्तम । ऋचा प्रथमया चास्योंकारादिसमुदीर्णया
āvāhayecca purato dhyānasaṃsthaṃ dvijottama | ṛcā prathamayā cāsyoṃkārādisamudīrṇayā
హే ద్విజోత్తమా! ధ్యానంలో స్థితుడైన భగవంతుని తన ముందర ఆవాహన చేయాలి; ఓంకారంతో ప్రారంభమై ఉచ్చరించబడిన మొదటి ఋచతో ఆవాహన చేయాలి.
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (deductive attribution)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (addressed recipient of instruction)
Scene: A learned brāhmaṇa devotee seated before a small altar, eyes half-closed in dhyāna, then raising hands in āvāhana as the praṇava and first ṛc are uttered; a subtle luminous Viṣṇu presence appears before him.
True invocation is grounded in meditation and sacred sound: the mind’s focus and the mantra’s utterance work together.
This verse is procedural (pūjā-vidhi) within a tīrtha narrative and does not specify a named site.
Invoke the deity before oneself using the first ṛc of the sequence, pronounced with Oṃ at the beginning.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.