मांकूले संस्थितं यच्च दिव्यप्राकारभूषितम् । सर्वेषामेव विप्राणां सामान्येन नृपोत्तम
māṃkūle saṃsthitaṃ yacca divyaprākārabhūṣitam | sarveṣāmeva viprāṇāṃ sāmānyena nṛpottama
మాంకూలలో స్థితమై దివ్య ప్రాకారంతో అలంకృతమైనది, ఓ నృపోత్తమా, అది సమస్త బ్రాహ్మణులకు సామాన్యంగా (సర్వసాధారణంగా) ఉన్నది.
Narrator addressing a king (nṛpottama) within the frame-story; specific identity not explicit in snippet
Tirtha: Māṃkūla-kṣetra (as implied)
Type: kshetra
Listener: nṛpottama (best of kings) addressed by the narrator/speaker
Scene: A fortified yet luminous temple precinct at Māṃkūla with a shining prakāra; a king addresses the assembled brahmins, indicating the site is held in common.
Dharma includes sustaining sacred institutions and communities—shared endowments for learned Brahmins are praised as a righteous social foundation.
Māṃkūla, described as an established sacred place adorned with a divine prākāra.
No new rite is prescribed; the verse indicates a dharmic arrangement: the place is held ‘in common’ for all Brahmins (a communal endowment).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.