स गच्छन्मरुमार्गेण मां समादाय स्नेहतः । संप्राप्तो निर्जलं देशं सुरौद्रं मरुमंडलम्
sa gacchanmarumārgeṇa māṃ samādāya snehataḥ | saṃprāpto nirjalaṃ deśaṃ suraudraṃ marumaṃḍalam
అతడు ఎడారి మార్గంలో ప్రయాణిస్తూ స్నేహంతో నన్ను వెంట తీసుకొని, నీరు లేని దేశమైన అత్యంత ఉగ్రమైన ఎడారి మండలానికి చేరుకున్నాడు।
Unspecified narrator within Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya
Scene: A couple travels with sparse baggage across a blazing desert; heat haze rises; cracked earth and dunes surround them; the woman looks weary yet steadfast, the husband supportive.
Dharma and devotion are tested in harsh landscapes; the narrative prepares for the revelation of a saving tīrtha or sacred water in adversity.
No named tīrtha appears yet; the verse sets the scene in a desert expanse where a water-source will become spiritually significant.
None directly; it is narrative context describing travel through a desert.