रन्ध्रद्वयेन विप्रेन्द्रा लोचनाभ्यां निरीक्षणात् । एकस्य सलिलं क्षिप्रं यत्र जाता सरस्वती
randhradvayena viprendrā locanābhyāṃ nirīkṣaṇāt | ekasya salilaṃ kṣipraṃ yatra jātā sarasvatī
హే విప్రేంద్రులారా, నేత్రాల రెండు రంధ్రాల ద్వారా దర్శించగానే ఒక రంధ్రం నుండి శీఘ్రంగా జలం వెలువడింది; ఆ స్థలమందే సరస్వతీ దేవి ప్రాదుర్భవించింది.
Sūta
Tirtha: Sarasvatī-prādurbhāva-tīrtha (as implied)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/dvijas (explicitly addressed as ‘viprendra’)
Scene: A sage/ascetic’s intense gaze through both eyes causes a sudden springing forth of water at a sacred spot; the river Sarasvatī is shown as a luminous goddess emerging with flowing waters.
Purity is restored at the sacred source through realized vision (ṛṣi-dṛṣṭi); spiritual insight becomes an instrument of renewal for the world.
The verse points to the specific locality identified as the manifestation place of Sarasvatī, functioning as an origin-tīrtha within the narrative.
No new rite is prescribed beyond the prior mantra-action; this verse describes the immediate result—swift emergence of water—marking the tīrtha’s restoration.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.