त्वया पुत्रेण पुत्राहं क्षुत्पिपासासमाकुलः । स्वर्गस्थोऽपि हि तिष्ठामि तस्मादन्नं प्रयच्छ वै । मन्नाम्ना तोयसंयुक्तं यदि त्वं मत्समुद्भवः
tvayā putreṇa putrāhaṃ kṣutpipāsāsamākulaḥ | svargastho'pi hi tiṣṭhāmi tasmādannaṃ prayaccha vai | mannāmnā toyasaṃyuktaṃ yadi tvaṃ matsamudbhavaḥ
ఓ కుమారా! నీ కారణంగా నేను తండ్రినైయుండి కూడా ఆకలి-దాహాలతో బాధపడుతున్నాను; స్వర్గంలో ఉన్నప్పటికీ అలాగే ఉన్నాను. కాబట్టి నీవు నిజంగా నాలోనుంచి పుట్టినవాడవైతే, నా నామంతో జలంతో కూడిన అన్నదానాన్ని అర్పించు.
King’s father (as Pitṛ, speaking in a dream)
Type: kshetra
Scene: A king receives a dream-vision of his father in a subtle, luminous yet distressed form, speaking of hunger and thirst; the father gestures toward a vessel of water and a plate of food offered in his name.
Filial duty includes sustaining the Pitṛs through food-and-water offerings; lineage is validated through responsibility, not merely birth.
No tīrtha is named in this verse; it supports the chapter’s broader sacred-geography narrative by linking rites to restoration and grace.
Offer food (anna) along with water (toya), explicitly dedicated in the ancestor’s name—an ancestor-directed dāna/tarpaṇa-type act.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.