सापत्न्यं तेन संजातं सौभाग्येपि निरर्गले । यथोक्तविधिना देवी सत्यमेतन्मयोदितम्
sāpatnyaṃ tena saṃjātaṃ saubhāgyepi nirargale | yathoktavidhinā devī satyametanmayoditam
ఆ నిర్లక్ష్యమే కారణంగా, సౌభాగ్యం అడ్డంకిలేకున్నా సాపత్న్యం—అంటే సహపత్నీ ఉండటం—కలిగింది. ఓ దేవీ స్వరూపిణీ, చెప్పిన విధానానుసారంగా నేను పలికింది సత్యమే.
Śāṇḍilyā (to Kātyāyanī)
Listener: Kātyāyanī
Scene: Śāṇḍilyā explains that neglect caused ‘sāpatnya’ (a co-wife situation) despite otherwise strong fortune; she affirms truth and adherence to procedure. Kātyāyanī appears troubled yet receptive.
Purāṇic dharma ties personal harmony to faithful observance; neglect of prescribed worship is framed as leading to domestic suffering.
The verse does not name a site; it emphasizes the moral causality attached to the vrata within a tīrthamāhātmya setting.
Following the “yathokta-vidhi” (the stated ritual method) for the Goddess’ worship is stressed as essential.