येन ते चरणौ नित्यं प्रणिपत्य त्रिसंधिजम् । श्रेयः प्राप्नोम्यसंदिग्धं प्रसादः क्रियतामिति
yena te caraṇau nityaṃ praṇipatya trisaṃdhijam | śreyaḥ prāpnomyasaṃdigdhaṃ prasādaḥ kriyatāmiti
దీనివల్ల నేను ప్రతిదినం త్రిసంధ్యాకాలములలో నీ పాదములకు నమస్కరించి నిస్సందేహంగా శ్రేయస్సు పొందుదును—దయచేసి నాకు ప్రసాదము చేయుము, (అని అతడు అన్నాడు)।
Supplicant within the narrative (identity not explicit in the snippet)
Tirtha: Gartā-tīrtha (contextual)
Type: kund
Listener: Rājendra
Scene: A devotee petitions: ‘By bowing at your feet daily at the three sandhyās, may I attain sure welfare; grant your favor.’
Consistent daily reverence (especially at the sandhyās) is portrayed as a sure path to śreyas through divine/saintly grace.
The verse stresses daily devotion; the immediate chapter context connects this devotion to Gartā-tīrtha.
Bow and offer reverence at the three sandhyā times each day (tri-saṃdhyā observance).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.