सुस्राव रुधिरं भूरि गैरिकं पर्वतो यथा । ततः कोपपरीतात्मा निवृत्त्याथ शनैः शनैः
susrāva rudhiraṃ bhūri gairikaṃ parvato yathā | tataḥ kopaparītātmā nivṛttyātha śanaiḥ śanaiḥ
పర్వతం నుండి ఎర్రని ఖనిజం ప్రవహించినట్లుగా, అతని నుండి రక్తం విపరీతంగా స్రవించింది. అప్పుడు కోపంతో నిండిన మనస్సుతో అతను నెమ్మదిగా వెనుకకు తగ్గాడు.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in verse)
Type: kshetra
Scene: A wounded aggressor staggers back; thick blood pours like red ochre down a rocky slope; his face is twisted with rage as he retreats step by step, dust and iron scent in the air.
Adharma culminates in suffering and retreat; the Devī’s protection of cosmic order is portrayed as inevitable.
No specific tīrtha is named in this verse.
None.