तरुण्यो रूपवत्यश्च वैधव्येन समन्विताः । तासामपि च सर्वासामेष न्यायो भविष्यति । योनिसंकरजो नूनं तस्मान्निर्वास्यतामिति
taruṇyo rūpavatyaśca vaidhavyena samanvitāḥ | tāsāmapi ca sarvāsāmeṣa nyāyo bhaviṣyati | yonisaṃkarajo nūnaṃ tasmānnirvāsyatāmiti
యౌవనమూ సౌందర్యమూ కలిగి విధవలైన స్త్రీలు కూడా ఉన్నారు. వారందరికీ ఇదే ‘న్యాయం’ ఇకపై నియమమవుతుంది. అతడు నిశ్చయంగా వర్ణసంకరజుడు; కాబట్టి అతడిని దేశనిర్వాసం చేయాలి—అని వారు అన్నారు.
Narrator reporting the citizens’ speech (speaker within verse: townspeople)
Type: kshetra
Scene: A brāhmaṇa council in heated debate; some point outward as if ordering exile; the accused man stands apart; widowed young women appear as a rhetorical example in the background, underscoring the social stakes.
The text depicts how communities seek to prevent adharma from becoming ‘normalized’ by treating it as a precedent, urging corrective action.
This verse is within a Tīrthamāhātmya chapter, but it does not itself name the tīrtha.
No ritual is prescribed; it concerns social judgment and punishment.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.