सूत उवाच । तत्रोपमन्युगोत्रा ये क्रौंचगोत्रसमुद्भवाः । कैशोर्यं गोत्रसंभूतास्त्रैवणेया द्विजोत्तमः
sūta uvāca | tatropamanyugotrā ye krauṃcagotrasamudbhavāḥ | kaiśoryaṃ gotrasaṃbhūtāstraivaṇeyā dvijottamaḥ
సూతుడు అన్నాడు—అక్కడ ఉపమన్యు గోత్రస్థులు, క్రౌంచ గోత్రసముద్భవులు; అలాగే కైశోర్య గోత్రజులు, మరియు త్రైవణేయ అనే ఉత్తమ ద్విజుడూ (ఉన్నాడు/తెలియవలెను)।
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis
Scene: Sūta’s son enumerates gotras before the sages; behind him, a stylized map-like cityscape with temples and ghats; three groups of Brahmins are shown with distinct banners labeled Upamanyu, Krauñca, Kaiśorya, and a revered Traivaṇeya dvija seated prominently.
The Purāṇa preserves dharmic memory by naming lineages connected with a sacred place and its events.
The verse continues a tīrtha-linked city narrative (“there/in that place”); the explicit place-name is not included in this excerpt.
None; this verse functions as a genealogical listing within the māhātmya.