कथंचिदपि यद्येष जीवयिष्यति पार्थिव । पितृमातृपुरार्थे च देशानुत्सादयिष्यति
kathaṃcidapi yadyeṣa jīvayiṣyati pārthiva | pitṛmātṛpurārthe ca deśānutsādayiṣyati
హే పార్థివా! ఏదో విధంగా ఈ శిశువు బ్రతికినచో, తల్లిదండ్రుల ప్రయోజనమునకును నగర-రాజ్యలాభాసక్తికును లోబడి దేశములను నాశనము చేయును।
Brāhmaṇas (court astrologer-priests) addressing the King
Listener: The king
Scene: Astrologers describe a shadowed future: a young prince silhouetted against burning villages/ruined fields in a prophetic vision, while the king recoils in sorrow.
Unchecked fate-signs and ambition can harm society; dharmic restraint and remedial rites are implied as safeguards.
This verse itself is part of the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya narrative frame; the specific tīrtha is not named in this single shloka.
No ritual is specified here; the concern sets up the later recommendation of graha-śānti (pacificatory rites).