ततः शुश्राव तापस्यश्चतस्रोऽत्र सुनिःस्पृहाः । वल्कलाजिनधारिण्यो न तस्याः पार्श्वमागताः । न चान्या भूषिता दृष्ट्वा चक्रुरीर्ष्यां कथंचन
tataḥ śuśrāva tāpasyaścatasro'tra suniḥspṛhāḥ | valkalājinadhāriṇyo na tasyāḥ pārśvamāgatāḥ | na cānyā bhūṣitā dṛṣṭvā cakrurīrṣyāṃ kathaṃcana
అప్పుడు ఇక్కడ నాలుగు తపస్వినులు—సర్వథా నిరాసక్తులు, వల్కలములు మరియు అజినములు ధరించినవారు—ఆమె సమీపానికి రాలేదని వినబడింది. ఇతర స్త్రీలు కూడా అలంకృతురాలిని చూచినా ఏ విధంగానూ ఈర్ష్య పడలేదు।
Narrator (specific speaker not in snippet)
Type: kshetra
Scene: Four ascetic women in bark garments and antelope skins stand apart, serene and desireless; nearby, other women—some adorned—look on without envy, the atmosphere calm and purified.
It praises niḥspṛhatā (desirelessness) and anīrṣyā (freedom from jealousy), key virtues supporting tīrtha-dharma and inner purity.
This shloka does not identify a specific tīrtha by name; it contributes to the broader Tīrthamāhātmya ethos of purity and virtue.
No explicit ritual is prescribed; ascetic markers (valkala, ajina) and ethical disciplines (non-attachment, non-envy) are emphasized.