एवं ते लिंगिताः सर्वे लोकपालाः सवासवाः । तथा सर्वेऽपि पाताले गंधर्वाः किंनरैः सह
evaṃ te liṃgitāḥ sarve lokapālāḥ savāsavāḥ | tathā sarve'pi pātāle gaṃdharvāḥ kiṃnaraiḥ saha
ఇలా వసువులతో కూడిన సమస్త లోకపాలకులు లింగభక్తిచే లింగితులయ్యారు. అలాగే పాతాళంలో కూడా కిన్నరులతో కూడిన సమస్త గంధర్వులు అదే విధమైన భక్తితో నిండివున్నారు.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (as the implied focal tīrtha)
Type: kshetra
Listener: Dvija audience/interlocutor
Scene: A panoramic cosmic tableau: Lokapālas with Vasus above, and in the lower register Pātāla with Gandharvas and Kinnaras, all oriented toward a radiant liṅga, suggesting devotion as a shared emblem across realms.
Liṅga devotion is portrayed as universal—spanning heavens, directions, and nether realms—affirming its supreme merit.
Kedāra is the textual setting; the verse broadens Kedāra’s message by showing liṅga worship honored everywhere.
No specific rite; it generalizes the practice of liṅga devotion across beings and realms.