अच्युतेनैवमुक्तास्ते देवा श्चिंतान्विताभवन् । तदा नभोगता वाणी उवाचाश्वास्य वै सुरान्
acyutenaivamuktāste devā ściṃtānvitābhavan | tadā nabhogatā vāṇī uvācāśvāsya vai surān
అచ్యుతుడు ఇలా చెప్పగానే దేవతలు చింతతో నిండిపోయారు. అప్పుడు ఆకాశవాణి దేవులను ఓదార్చుతూ ఇలా పలికింది।
Lomaharṣaṇa/Sūta (narrator) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa frame)
When the cosmos trembles, divine guidance arises—reassurance comes from higher authority when dharma is upheld.
Kedāra (Kedarnath sacred region), as the setting of the Kedārakhaṇḍa account.
No direct ritual here; the verse introduces the oracle-like instruction that follows.