Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

भृगुं च पातयामास स्मश्रूणां लुंचनं कृतम् । द्विजांश्चोत्पाटयामास पूष्णो विकृतविक्रियान्

bhṛguṃ ca pātayāmāsa smaśrūṇāṃ luṃcanaṃ kṛtam | dvijāṃścotpāṭayāmāsa pūṣṇo vikṛtavikriyān

అతడు భృగువును కింద పడేసి, ఆయన గడ్డాన్ని పీకివేశెను. ద్విజులను కూడా లాగి బయటకు తోసివేసెను; పూషుని క్రియాశక్తులు వికృతమైపోయెను.

भृगुम्Bhṛgu
भृगुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पातयामासcaused to fall / struck down
पातयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) caus. पातय (णिच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
श्मश्रूणाम्of the beards
श्मश्रूणाम्:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्मश्रु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
लुञ्चनम्plucking (out)
लुञ्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलुञ्च् (धातु) + लुञ्चन (कृदन्त/ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ल्युट्-प्रत्ययान्त भाववाचक/क्रियावाचक (act of plucking)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (done)
द्विजान्the twice-born (Brahmins)
द्विजान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उत्पाटयामासtore out / uprooted
उत्पाटयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपट्/पाट् (धातु) caus. पाटय (णिच्) + उत्-
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग (उत्) + णिच् (causative)
पूष्णःof Pūṣan
पूष्णः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपूषन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
विकृतविक्रियान्with distorted condition/activities
विकृतविक्रियान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविकृत (कृदन्त/क्त from कृ with वि-) + विक्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; कर्मधारय (विकृता विक्रिया येषां/विक्रियाः = having distorted function/condition)

Lomaśa (continuing narration)

Scene: Vīrabhadra’s gaṇa-force strikes the officiants: Bhṛgu is felled and his beard torn; Pūṣan’s face and functions are disfigured; Brahmins are dragged in chaos around the vedi.

B
Bhṛgu
D
Dvijas (twice-born)
P
Pūṣan

FAQs

Pride in ritual status is cautioned against; when sacred order is violated, the Purāṇas portray severe consequences even for eminent figures.

The narrative belongs to Kedārakhaṇḍa’s Kedāra setting, though this verse centers on the disruption of sacrificial society.

None; it describes the breaking of a yajña-related order rather than prescribing a rite.