आस्थितः स्वगृहे नक्तं दूयमानेन चेतसा । तस्यां रात्र्यां व्यतीतायामाहूय च पुरोधसम्
āsthitaḥ svagṛhe naktaṃ dūyamānena cetasā | tasyāṃ rātryāṃ vyatītāyāmāhūya ca purodhasam
అతడు రాత్రంతా తన ఇంటిలోనే ఉండెను; దుఃఖంతో అతని మనస్సు మండుచుండెను. ఆ రాత్రి గడిచిన తరువాత పురోహితుని పిలిపించెను.
Narrator (within Sūta’s narration to the sages)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A sleepless night: the protagonist stays at home, mind aflame with distress; at dawn he calls the priest, signaling a turn from turmoil to consultation.
Inner agitation is resolved by turning toward dharmic counsel and timely worship rather than despair.
The narrative leads toward the Kedāra Śivālaya, the sacred focal point of the passage.
Implicit preparation for morning temple worship; no specific upacāra is listed in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.