कौपीनाच्छा दनं तस्या च्छलोक्त्या च प्रहस्य वै । तदा गणाश्च सख्यश्च त्रपया पीडिता भवन्
kaupīnācchā danaṃ tasyā cchaloktyā ca prahasya vai | tadā gaṇāśca sakhyaśca trapayā pīḍitā bhavan
ఆమె చమత్కార వాక్యాలతో నవ్వుతూ ఆయన కౌపీనావరణాన్నీ తీసివేసింది; అప్పుడు గణులూ, ఆమె సఖులూ సిగ్గుతో బాధపడ్డారు।
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Mahādevī, still jesting, removes Śiva’s loincloth; attendants and companions avert their faces in acute embarrassment; Śiva remains composed, highlighting the contrast between divine freedom and attendant modesty.
Even divine play highlights dharmic sensibilities like modesty (trapā) and the social-spiritual weight of speech and conduct.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, part of the Skanda Purāṇa’s sacred travel geography.
No ritual instruction appears in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.