Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 120

कौपीनाच्छा दनं तस्या च्छलोक्त्या च प्रहस्य वै । तदा गणाश्च सख्यश्च त्रपया पीडिता भवन्

kaupīnācchā danaṃ tasyā cchaloktyā ca prahasya vai | tadā gaṇāśca sakhyaśca trapayā pīḍitā bhavan

ఆమె చమత్కార వాక్యాలతో నవ్వుతూ ఆయన కౌపీనావరణాన్నీ తీసివేసింది; అప్పుడు గణులూ, ఆమె సఖులూ సిగ్గుతో బాధపడ్డారు।

कौपीनाच्छादनम्the loincloth covering
कौपीनाच्छादनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकौपीन + आच्छादन (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘loincloth-covering/covering garment’
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — ‘of her’
छलोक्त्याby a deceitful utterance
छलोक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootछल + उक्ति (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by/with a deceitful statement’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — ‘and’
प्रहस्यhaving laughed
प्रहस्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootप्र-हस् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यपन्त अव्यय — ‘having laughed’
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात — emphasis
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय — adverb ‘then’
गणाःthe gaṇas (attendants)
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘attendants/gaṇas’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक — ‘and’
सख्यःfriends/companions
सख्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘friends/companions’ (Vedic/epic plural form)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक — ‘and’
त्रपयाby shame
त्रपया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — ‘by shame’
पीडिताःafflicted
पीडिताः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपीडित (कृदन्त; पीड्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘afflicted’ (agreeing with gaṇāḥ/sakhyaḥ)
अभवन्became
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘became/were’

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition in Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: Mahādevī, still jesting, removes Śiva’s loincloth; attendants and companions avert their faces in acute embarrassment; Śiva remains composed, highlighting the contrast between divine freedom and attendant modesty.

Ś
Śiva (implied)
M
Mahādevī (implied)
G
Gaṇas

FAQs

Even divine play highlights dharmic sensibilities like modesty (trapā) and the social-spiritual weight of speech and conduct.

Kedāra (Kedārakhaṇḍa) is the narrative setting, part of the Skanda Purāṇa’s sacred travel geography.

No ritual instruction appears in this verse.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App