अकृष्टपच्यौषधयस्तस्य राज्ञोऽभवन्भुवि । तपस्विनो ब्राह्मणाश्च वर्णाश्रमयुता जनाः
akṛṣṭapacyauṣadhayastasya rājño'bhavanbhuvi | tapasvino brāhmaṇāśca varṇāśramayutā janāḥ
ఆ రాజ్యభూమిలో దున్నకుండానే ఔషధి వృక్షాలు పక్వమయ్యేవి. బ్రాహ్మణులు తపస్సు గలవారు; ప్రజలు వర్ణాశ్రమధర్మంలో స్థిరంగా ఉండిరి।
Lomaśa (narration continues)
Tirtha: Kedāra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Frame-dialogue listener(s)
Scene: Lush landscape where medicinal herbs and plants bloom abundantly without ploughing; ascetic brāhmaṇas in simple garments perform japa; households follow orderly rites, suggesting a kṛta-yuga-like calm.
When society aligns with dharma (varṇāśrama) and spiritual discipline, prosperity and well-being naturally flourish.
No particular tirtha is named; the verse depicts dharmic conditions within the Kedāra-khaṇḍa narrative world.
No single ritual; the verse commends tapas (austerity) and varṇāśrama observance as sustaining disciplines.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.