राज्यं शशासाथ स शक्तितो नृपो भक्त्या तदा चैव समर्चयत्सदा । शंभुं परेशं परमं परात्परं शांतं पुराणं परमात्मरूपम्
rājyaṃ śaśāsātha sa śaktito nṛpo bhaktyā tadā caiva samarcayatsadā | śaṃbhuṃ pareśaṃ paramaṃ parātparaṃ śāṃtaṃ purāṇaṃ paramātmarūpam
ఆ రాజు తన శక్తి మేరకు రాజ్యాన్ని పాలించెను; భక్తితో నిత్యము శంభువును—పరేశ్వరుని, పరముని, పరాత్పరుని, శాంతుని, పురాతనుని, పరమాత్మస్వరూపుని—సదా ఆరాధించెను।
Lomaśa (narration continues)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: A noble interlocutor (mahābhāga) within the frame dialogue
Scene: A righteous king seated in a simple royal hall, offering bilva leaves and water to a Śiva-liṅga, while ministers and citizens stand peacefully; Śiva is implied as serene, ancient, all-pervading.
Worldly duty and spiritual realization unite when one rules righteously and worships Śiva as the Supreme Self.
The verse is part of Kedāra-khaṇḍa’s Kedārakṣetra-centered narration, emphasizing Śiva’s supremacy rather than a single spot.
Regular sam-arcana (formal worship) of Śiva is indicated as the king’s constant practice.