Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 86

कार्त्तिकेय उवाच । भोभो गिरिवरा यूयं श्रृणुध्वं मद्वचोऽधुना । कर्मिभिर्ज्ञानिभिश्चैव सेव्यमाना भविष्यथ

kārttikeya uvāca | bhobho girivarā yūyaṃ śrṛṇudhvaṃ madvaco'dhunā | karmibhirjñānibhiścaiva sevyamānā bhaviṣyatha

కార్త్తికేయుడు పలికెను—హే శ్రేష్ఠ పర్వతాలారా, ఇప్పుడు నా మాట వినండి. మీరు కర్మకాండులు మరియు జ్ఞానులు—ఇద్దరిచేత సేవింపబడే పుణ్యస్థలాలవుతారు।

कार्त्तिकेयःKārttikeya
कार्त्तिकेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्त्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
भोO!
भो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभो (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात
गिरिवराःO best of mountains
गिरिवराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन; कर्मधारय (गिरयः वराः)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शृणुध्वम्listen
शृणुध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitive sense), अव्ययवत् पूर्वपद; 'मम' अर्थे
वचःword; speech
वचः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अधुनाnow
अधुना:
Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
कर्मिभिःby ritualists; doers of rites
कर्मिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ज्ञानिभिःby knowers; the wise
ज्ञानिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootज्ञानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Avyaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed; just
एव:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
सेव्यमानाःbeing served; to be served
सेव्यमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; भविष्यथ इति क्रियायाः विशेषणम्
भविष्यथyou will become
भविष्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), मध्यमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद

Kārttikeya

Tirtha: Kedārakhaṇḍa giri-tīrthas (collective)

Type: peak

Listener: Giri-vara (excellent mountains)

Scene: Skanda speaks authoritatively to the assembled mountains; in the background, two groups appear: ritualists with offerings and fires, and contemplatives seated in meditation—both approaching the same sacred peaks.

K
Kārttikeya

FAQs

True tīrthas welcome both paths—karma (ritual discipline) and jñāna (spiritual insight)—uniting seekers in sanctity.

The Kedārakhaṇḍa Himalayan region in general; the verse frames mountains themselves as future tīrthas.

No single rite is specified; it foretells that both ritual practitioners and contemplatives will honor these places.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App