इति परमरुषभिभूतो दितितनयः परीवृतोऽसुरेंद्रैः । युधि मतिमकरोत्तदा निहंतुं समरविजयी स तारको बलीयान्
iti paramaruṣabhibhūto dititanayaḥ parīvṛto'sureṃdraiḥ | yudhi matimakarottadā nihaṃtuṃ samaravijayī sa tārako balīyān
ఇట్లు పరమ క్రోధంతో ఆవరించబడిన దితి తనయుడు, అసురేంద్రులతో చుట్టుముట్టబడి, సమరంలో విజేతయైన బలవంతుడు తారకుడు అప్పుడు యుద్ధంలో శత్రువును సంహరించుటకు సంకల్పించాడు।
Lomaharṣaṇa/Sūta (narrator; deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Scene: Tāraka, eyes reddened with fury, encircled by asura-kings, tightens his grip on the spear and fixes his gaze on the intended victim; the battlefield churns with dust and banners.
Unrestrained anger (krodha) drives destructive intent; purāṇic narratives warn that rage clouds discernment and leads toward adharma.
The broader Kedāra Khaṇḍa milieu (Kedāra region) frames the story, but this verse does not directly praise a named tīrtha.
None.