Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 82

शिवं निरीक्ष्य सा प्राह हे शंभो प्रस्नवो महान् । संजातो मे महादेव किमर्थस्तन्निरीक्ष्यताम् । सर्वज्ञोऽपि महादेवो ह्यब्रवीत्तामथाज्ञवत्

śivaṃ nirīkṣya sā prāha he śaṃbho prasnavo mahān | saṃjāto me mahādeva kimarthastannirīkṣyatām | sarvajño'pi mahādevo hyabravīttāmathājñavat

ఆమె శివుని చూచి పలికింది—“హే శంభో! నాలో మహా పాలప్రవాహం కలిగింది. హే మహాదేవా! దీని ప్రయోజనం ఏమిటి? దయచేసి విచారించండి.” సర్వజ్ఞుడైన మహాదేవుడు కూడా అప్పుడు అజ్ఞుడివలె ఆమెకు ప్రత్యుత్తరం చెప్పెను।

śivamŚiva
śivam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object
nirīkṣyahaving looked at
nirīkṣya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootnir + īkṣ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) ‘having looked’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun
prāhasaid
prāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + ah (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
heO!
he:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Roothe (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
śaṃbhoO Śambhu
śaṃbho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
prasnavaḥa flow (of milk)
prasnavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprasnava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘flowing forth (of milk)’
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; adjective qualifying prasnavaḥ
saṃjātaḥhas arisen
saṃjātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + jan (धातु) → saṃjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; agrees with prasnavaḥ
meof me / my
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; enclitic genitive
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
kimwhat?
kim:
Visheshana (Interrogative qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; interrogative used with arthaḥ
arthaḥpurpose/meaning
arthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatthat
tat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of nirīkṣyatām
nirīkṣyatāmlet (it) be looked at
nirīkṣyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnir + īkṣ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; passive/impersonal sense: ‘let it be looked at’
sarvajñaḥall-knowing
sarvajñaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva + jña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय (सर्वः चासौ ज्ञः)
apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-शब्दः (even/also)
mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
abravītsaid
abravīt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
tāmto her / her
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; object of abravīt
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then)
ajñavatas if ignorant
ajñavat:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootajñavat (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (like an ignorant person)

Narrator (Sūta) reporting Girijā’s speech and Śiva’s response (deduced)

Tirtha: Kedāra-Himālaya Śaiva-kṣetra (Gaṅgā-adjacent narrative)

Type: kshetra

Listener: Audience in Kedārakhaṇḍa frame (unspecified)

Scene: Girijā turns toward Śiva with reverent urgency, indicating the unexpected milk-flow; Śiva listens with composed compassion, preparing a pedagogic reply.

Ś
Śiva (Śambhu, Mahādeva)
G
Girijā (Pārvatī)

FAQs

Divine līlā: even the all-knowing Lord may speak ‘as if unaware’ to unfold teaching and sacred narrative purpose.

The broader Gaṅgā-tīra/Kedāra narrative setting continues, though this verse focuses on Śiva–Girijā dialogue rather than a named tīrtha.

None; the verse is dialogical and explanatory within the birth narrative.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App