सर्वेषामपि तद्वाच्यं वचनं सूक्तमेव यत् । यथोक्तेन च वाक्येन कस्मात्तन्वी प्रकोपिता
sarveṣāmapi tadvācyaṃ vacanaṃ sūktameva yat | yathoktena ca vākyena kasmāttanvī prakopitā
“ఆ మాట అందరి ముందూ చెప్పదగినదే, ఎందుకంటే అది నిజంగా సుక్తి. అయితే ఓ తన్వీ, యథాతథంగా పలికిన మాటలకే నీవెందుకు కోపించావు?”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: The baṭu asserts that the statement is well-said and fit for all to hear, then asks why she is angered by accurate words; the scene shifts from conflict to ethical scrutiny.
Well-spoken truthful counsel should not provoke anger; dharma includes patience toward honest speech.
Kedārakhaṇḍa frames the narrative, but this verse is ethical rather than geographical.
None is stated in this verse.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.