ददाति सर्वं सर्वेशः प्रसन्नात्मा सदाशिवः । किंचिदल्पेन तोयेन परितुष्यति शंकरः
dadāti sarvaṃ sarveśaḥ prasannātmā sadāśivaḥ | kiṃcidalpena toyena parituṣyati śaṃkaraḥ
ప్రసన్నహృదయుడైన సర్వేశ్వరుడు సదాశివుడు సమస్తమును ప్రసాదించును; శంకరుడు భక్తితో అర్పించిన కొద్దిపాటి నీటితోనే తృప్తి చెందును.
Lomaharṣaṇa (Sūta), speaking to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer/audience (contextual)
Scene: A snow-clad Kedāra shrine with a devotee offering a small copper lota of water to Śiva; Śaṅkara’s presence felt as luminous calm, with mountains and mist framing the sanctum.
Śiva responds to devotion, not expense; even a small water-offering made with faith is spiritually potent.
Kedāra’s Śaiva context frames the verse, aligning with Himalayan worship where water-offering is central.
Offer water (toya) to Śiva with sincerity; simplicity in pūjā is affirmed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.