Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

लोमश उवाच । तदा ते ह्यसुराः सर्वे बलिप्रभृतयो दिवि । रुरुधुर्नगरीं रम्यां योद्धुकामाः पुरंदरम्

lomaśa uvāca | tadā te hyasurāḥ sarve baliprabhṛtayo divi | rurudhurnagarīṃ ramyāṃ yoddhukāmāḥ puraṃdaram

లోమశుడు పలికెను—అప్పుడు బలి మొదలైన సమస్త అసురులు స్వర్గంలో ఆ రమ్యనగరాన్ని ముట్టడించి, పురందరుడు (ఇంద్రుడు)తో యుద్ధం చేయదలచిరి।

लोमशःLomaśa (sage)
लोमशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोमश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
तेthey
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
असुराःasuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
बलि-प्रभृतयःBali and the rest
बलि-प्रभृतयः:
Karta (apposition)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक) + प्रभृति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘बलिः प्रभृतिः येषाम्’ इति (Bali and others)
दिविin heaven
दिवि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
रुरुधुःbesieged/blocked
रुरुधुः:
Kriya
TypeVerb
Rootरुध् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
नगरीम्the city
नगरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootनगरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रम्याम्beautiful
रम्याम्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
योद्धु-कामाःdesiring to fight
योद्धु-कामाः:
Karta (qualifier)
TypeAdjective
Rootयुध् (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तुमुन्-अन्त (infinitive) ‘योद्धुम्’ + ‘काम’ = ‘desirous to fight’
पुरंदरम्Purandara (Indra)
पुरंदरम्:
Karma (object of fighting)
TypeNoun
Rootपुरंदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Lomaśa

Listener: Atri

Scene: A vast celestial city with jeweled ramparts; Bali and the Asura host mass at the gates, weapons raised, banners flying, intent on challenging Indra.

L
Lomaśa
A
Asuras
B
Bali
I
Indra (Purandara)
H
Heaven (Divi)

FAQs

Unchecked ambition turns into aggression; the Purāṇas frame such conflict to highlight the need for dharma-guided power.

No earthly tīrtha is directly praised; the verse describes events in heaven within the Kedāra Khaṇḍa narrative.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App