शिवार्चनरतेनैव कितवेन बलिर्द्विजाः । पूर्वाभ्यासेन तेनैव महादानरतोऽभवत्
śivārcanaratenaiva kitavena balirdvijāḥ | pūrvābhyāsena tenaiva mahādānarato'bhavat
ఓ ద్విజులారా, బలి కపటుడైనా శివార్చనలో రతుడై ఉండటం వల్ల, అలాగే పూర్వాభ్యాసంతో ఏర్పడిన అదే సంస్కారబలంతో, మహాదానంలో ఆసక్తుడయ్యాడు.
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)
Type: kshetra
Listener: Dvijas (explicitly addressed)
Scene: Bali, though known for craft, is shown absorbed in Śiva worship; the scene hints at inner change culminating in great generosity.
Śiva-bhakti refines character: worship (arcana) naturally matures into dāna (generosity) through sustained practice.
The verse emphasizes Śiva-worship in general; within Kedāra-khaṇḍa the implied sacred context is Kedāra and Śaiva tīrthas.
Śivārcana (worship of Śiva) and mahā-dāna (great charitable giving) are praised, though not procedurally detailed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.