Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 143

शिवार्चनरतेनैव कितवेन बलिर्द्विजाः । पूर्वाभ्यासेन तेनैव महादानरतोऽभवत्

śivārcanaratenaiva kitavena balirdvijāḥ | pūrvābhyāsena tenaiva mahādānarato'bhavat

ఓ ద్విజులారా, బలి కపటుడైనా శివార్చనలో రతుడై ఉండటం వల్ల, అలాగే పూర్వాభ్యాసంతో ఏర్పడిన అదే సంస్కారబలంతో, మహాదానంలో ఆసక్తుడయ్యాడు.

शिवार्चनरतेनby/through being devoted to Śiva-worship
शिवार्चनरतेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeAdjective
Rootशिव + अर्चन + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘in Śiva-worship devoted’); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; बलि-विशेषण (qualifier of Bali)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
कितवेनby the gambler (i.e., by that person called Kitava)
कितवेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootकितव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन (singular); साधन/हेतु (instrument/cause)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/nominative), बहुवचन (plural); संबोधनार्थे (used as address)
पूर्वाभ्यासेनby prior practice
पूर्वाभ्यासेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootपूर्व + अभ्यास (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष (‘previous practice’); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle)
महादानरतःdevoted to great charity
महादानरतः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + दान + रत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘in great giving devoted’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (predicate adjective of Bali)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (explicitly addressed)

Scene: Bali, though known for craft, is shown absorbed in Śiva worship; the scene hints at inner change culminating in great generosity.

Ś
Śiva
B
Bali
D
Dvija (brāhmaṇas)

FAQs

Śiva-bhakti refines character: worship (arcana) naturally matures into dāna (generosity) through sustained practice.

The verse emphasizes Śiva-worship in general; within Kedāra-khaṇḍa the implied sacred context is Kedāra and Śaiva tīrthas.

Śivārcana (worship of Śiva) and mahā-dāna (great charitable giving) are praised, though not procedurally detailed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App