तदा देवाश्च युयुधुर्दधीचास्थिसमुद्भवैः । शस्त्रैरस्त्रैश्च परमैरसुरान्समदारयन्
tadā devāśca yuyudhurdadhīcāsthisamudbhavaiḥ | śastrairastraiśca paramairasurānsamadārayan
అప్పుడు దేవులు దధీచి ఎముకల నుండి ఉద్భవించిన పరమ శస్త్రాస్త్రాలతో యుద్ధం చేసి అసురులను చీల్చివేశారు।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Scene: The Devas surge forward wielding radiant weapons forged from Dadhīci’s bones—white, luminous, vajra-like—rending Asuras; a faint vision of the sage’s serene presence hovers as a moral counterpoint to the violence.
Self-sacrifice for the welfare of the worlds becomes a source of divine strength—Dadhīci’s gift is remembered as dharma made tangible.
No specific tīrtha is named in this verse; it is part of the Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative canvas.
None explicitly; the verse implies the Purāṇic virtue of dāna/tyāga (generous giving and renunciation).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.