अर्चितो देवसूक्तैश्च यथा वद्ग्रहपूजनम् । कृतवांश्चैव ऋषिभिर्विद्वद्भिर्भावितात्मभिः
arcito devasūktaiśca yathā vadgrahapūjanam | kṛtavāṃścaiva ṛṣibhirvidvadbhirbhāvitātmabhiḥ
దేవసూక్తాలతో అతనికి అర్చన జరిగింది, విధివిధానంగా గ్రహపూజ చేసినట్లే; అలాగే విద్యావంతులైన, నియమితాత్ములైన ఋషులు కర్మకాండను నిర్వహించారు।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual attribution within Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: Sages encircle the consecrated king, reciting deva-sūktas; a graha-maṇḍala diagram or nine symbolic emblems appear; offerings and lamps arranged with Vedic precision.
Dharma is upheld through correct procedure (yathāvat) and through the guidance of the wise; sacred speech (hymns) sanctifies public acts.
No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on ritual propriety within the heavenly consecration scene.
Worship through devasūktas and due graha-pūjā (planetary propitiation) is indicated as part of the consecratory framework.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.