Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 74

सर्वेषामेव लोकानामैकपद्येन सर्वशः । हर्षो महानभूत्तत्र लक्ष्मीनारायणागमे

sarveṣāmeva lokānāmaikapadyena sarvaśaḥ | harṣo mahānabhūttatra lakṣmīnārāyaṇāgame

లక్ష్మీ-నారాయణుల సమాగమ సమయంలో అక్కడ సమస్త లోకాలలో ఒక్క క్షణంలోనే అన్ని విధాల మహా హర్షం ఉద్భవించింది।

sarveṣāmof all
sarveṣām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘सर्वेषाम् (of all)’
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
lokānāmof the worlds/people
lokānām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
eka-padyenain a single verse
eka-padyena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + padya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; ‘एकं पद्यम्’ इति कर्मधारय/तत्पुरुषभावः; अर्थतः ‘एकेन पद्येन/एकेन श्लोकेन’
sarvaśaḥentirely, in every way
sarvaśaḥ:
Adhikarana (Manner/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvaśas (अव्यय)
Formप्रकार/व्याप्तिवाचक अव्यय (adverb: entirely, in every way)
harṣaḥjoy
harṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
abhūtarose/was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; अनद्यतनभूत (imperfect)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय
lakṣmī-nārāyaṇa-āgameat the arrival of Lakṣmī and Nārāyaṇa
lakṣmī-nārāyaṇa-āgame:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक) + nārāyaṇa (प्रातिपदिक) + āgama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘लक्ष्म्या सह नारायणस्य आगमः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः (arrival of Lakṣmī and Nārāyaṇa)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: A cosmic tableau: waves of joy spreading across worlds at the moment Lakṣmī and Nārāyaṇa come together—suggested through radiating light, blossoming lotuses, and rejoicing beings in multiple realms.

L
Lakṣmī
N
Nārāyaṇa
A
All worlds (lokas)

FAQs

The presence and union of the Divine brings universal auspiciousness; spiritual harmony radiates across all realms.

Kedārakhaṇḍa’s sacred geography is the overarching glorified context, though no single tirtha-name appears in this verse.

No ritual instruction is stated.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App