मुनय ऊचुः । यत्त्वया कथितं ब्रह्मन्ब्रह्मांडं सचराचरम् । भस्मीभूतं रुद्रकोपात्कालकूटाग्निनाऽथ़खिलम्
munaya ūcuḥ | yattvayā kathitaṃ brahmanbrahmāṃḍaṃ sacarācaram | bhasmībhūtaṃ rudrakopātkālakūṭāgninā'tha़khilam
మునులు పలికిరి— ఓ బ్రాహ్మణా, మీరు చెప్పినట్లుగా, చరాచర సమేతమైన సమస్త బ్రహ్మాండం రుద్రకోపం వల్ల, కాలకూటాగ్నిచే, భస్మమైంది।
Sages (Munis) addressing Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Munis (sages)
Scene: A circle of ascetic sages with matted hair and bark garments address a learned narrator (‘brahman’); behind them, a visionary backdrop shows the universe turning to ash under a dark, poison-like fire labeled Kālakūṭa.
Scriptural learning advances through reverent questioning; seekers clarify cosmic mysteries by inquiry into dharma and divine power.
The dialogue belongs to Kedāra Khaṇḍa’s Himalayan tīrtha milieu; this verse is a transition into explanation rather than direct tīrtha praise.
None; it introduces a question to the narrator.