गृध्रेणेवाऽधुना व्योम्नि तस्माद्गध्रो भव द्रुतम् । अनिच्छंती मदीयेयं सुता बाला तपस्विनी
gṛdhreṇevā'dhunā vyomni tasmādgadhro bhava drutam | anicchaṃtī madīyeyaṃ sutā bālā tapasvinī
ఇప్పుడే ఆకాశంలో గద్ద ఆమెను మోసుకుపోతున్నట్లే, నీవు వెంటనే గద్దవై పో. నా ఈ కుమార్తె—అనిచ్ఛతో ఉన్న బాల తపస్విని—అపహరించబడింది.
Agniveśya
Scene: A distressed father points to the sky where a vulture-like figure carries away a young ascetic girl; the command to transform into a vulture is uttered in wrath, with the forest-āśrama below.
Austerity-backed speech (śāpa) is shown as morally enforced justice when dharma is violated.
No tīrtha is named in this verse; it is a narrative turning point explaining a curse and transformation.
None.