बर्बरीकशिरश्चैव गिरिशृंगमवाप्य तत् । देहस्य भूमिसंस्काराश्चाभवच्छिरसो नहि । ततो युद्धं महदभूत्कुरुपांडवसेनयोः
barbarīkaśiraścaiva giriśṛṃgamavāpya tat | dehasya bhūmisaṃskārāścābhavacchiraso nahi | tato yuddhaṃ mahadabhūtkurupāṃḍavasenayoḥ
బర్బరీకుని శిరస్సు ఆ పర్వతశిఖరాన్ని చేరింది. అతని దేహానికి భూమిసంస్కారాలు (అంత్యక్రియలు) జరిగాయి; కాని శిరస్సుకు కాదు. ఆపై కురు‑పాండవ సేనల మధ్య మహా యుద్ధం చెలరేగింది.
Narrator (deduced: Lomaharṣaṇa/Sūta tradition in Māheśvarakhaṇḍa)
Tirtha: Barbarīka-śiras-śṛṅga (peak of the head)
Type: peak
Scene: A stark mountain summit with Barbarīka’s head placed or arriving miraculously; below, funeral rites for the body; in the distance, armies assembling for a vast war.
Even extraordinary warriors and events remain subject to dharma and destiny; the narrative frames war and death within cosmic order rather than mere human pride.
No distinct tīrtha is explicitly named in this verse; the setting is the Kurukṣetra war context within a Purāṇic narration.
It mentions bhūmi-saṃskāra—funerary/burial rites performed for the body (but not for the head).