ऊरौ दुर्योधनस्यापि शल्यस्यापि च वक्षसि । कंठे च शकुनेर्दीप्तं भगदत्तस्य चापतत्
ūrau duryodhanasyāpi śalyasyāpi ca vakṣasi | kaṃṭhe ca śakunerdīptaṃ bhagadattasya cāpatat
ఆ దీప్త చిహ్నం దుర్యోధనుని తొడపై, శల్యుని వక్షస్థలంపై, శకుని కంఠంపై పడెను; అలాగే ఆ జ్వలిత చిహ్నం భగదత్తునిపై కూడా పడింది।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: The blazing mark falls with uncanny precision: Duryodhana’s thigh, Śalya’s chest, Śakuni’s throat, and Bhagadatta—each highlighted as if fate itself has touched them.
Worldly power is fragile; the Purāṇas repeatedly show that a single vulnerable point can undo vast pride and armies.
No specific sacred place is mentioned; the verse continues a martial illustration within the Kaumārikā narrative.
None.