Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

मुष्टिना पातयित्वैव दंतान्कंठमपीडयत् । क्लिन्नं वास इवापीड्य प्राणानत्याजयद्द्रुतम्

muṣṭinā pātayitvaiva daṃtānkaṃṭhamapīḍayat | klinnaṃ vāsa ivāpīḍya prāṇānatyājayaddrutam

పిడికిలితో ఆమెను పడగొట్టి, పళ్ళను విరగ్గొట్టి, గొంతు నులిమివేసాడు. తడిసిన గుడ్డను పిండినట్లుగా పిండి, అతను వెంటనే ఆమె ప్రాణాలను తీసివేసాడు.

मुष्टिनाwith a fist
मुष्टिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; Instrumental singular
पातयित्वाhaving felled
पातयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootपत् (धातु) (णिच् causative: पातय-)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund) causative; ‘having knocked down/made fall’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
दन्तान्teeth
दन्तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Accusative plural
कण्ठम्throat/neck
कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Accusative singular
अपीडयत्pressed/squeezed
अपीडयत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; अपि-उपसर्ग (a+pīḍayat)
क्लिन्नम्wet/soaked
क्लिन्नम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/Simile qualifier)
TypeAdjective
Rootक्लिन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √क्लिद्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; here used as उपमान-विशेषण (comparative descriptor)
वासःcloth/garment
वासः:
Upamana (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootवासस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
इवlike/as
इव:
Sambandha (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानवाचक (simile particle)
अपीड्यhaving squeezed
अपीड्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootपीड् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having pressed’
प्राणान्life-breaths
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन; Accusative plural
अत्याजयत्abandoned/gave up
अत्याजयत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलङ्-लकार (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada; अति-उपसर्ग (ati+ājayat = atyājayat)
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootद्रुतम् (अव्यय/नपुंसक-रूप)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: Barbarīka strikes down with a fist, breaks teeth, throttles the throat; the foe is wrung like a soaked cloth until the life-breath departs.

B
Barbarīka
D
Duhadruhā

FAQs

When adharma becomes predatory, decisive action is portrayed as necessary to restore safety and order.

The combat is situated within a specific regional setting (later named as Sīka-uttara and a śmaśāna area), forming part of the place’s legendary sanctity.

None; it is a narrative climax.