प्रश्नेन शक्त्या च बलेन नाथ त्रिधा त्वयाहं विजिता नमस्ते । तन्मुंच मां कर्मकरी तवास्मि समादिश त्वं प्रकरोमि तच्च
praśnena śaktyā ca balena nātha tridhā tvayāhaṃ vijitā namaste | tanmuṃca māṃ karmakarī tavāsmi samādiśa tvaṃ prakaromi tacca
ఓ నాథా! ప్రశ్న ద్వారా, శక్తి ద్వారా మరియు బలము ద్వారా నీవు నన్ను మూడు విధాలుగా జయించావు, నీకు నమస్కారం. నన్ను విడిచిపెట్టు, నేను నీ సేవకురాలిని; ఆజ్ఞాపించు, నేను దానిని చేస్తాను.
Maurvī (speaking to Ghaṭotkaca, from immediate context)
Scene: Maurvī, subdued, offers salutations and declares herself conquered by question, power, and strength; she asks to be released and to serve as an instrument of his work.
Śaraṇāgati (surrender) transforms hostility into service; acknowledging superior dharma and power ends conflict.
No tīrtha is praised in this verse; it is a surrender statement within the narrative.
None.